Черный ворон. Перевод из Галактиона Табидзе

         Я    путь    свой    прошел... Жажду   вновь  кинуть  взор
         На   склоны   родные   моих   милых  гор.
         Но   ворон   два   черных   крыла   распрострил
         И   каркнул   мне   вслед :  '' Не   смотри,  не  смотри! ''

         Иду   по   дороге... Увидеть   готов
         Грядущей   стези   неизменный   простор;
         Но   вновь   черный   ворон   мне   каркнул ; ''Иди!
         Не  заглядывай   вдаль,   никого  там не   жди !'

         Но   где  я ?  Дороги   не  видно   моей;
         Во  мраке   ходить   все   трудней   и   трудней;
         Захлопал   тут  крыльями ворон   лихой,
         Прокаркал   он   вновь   над   моей   головой.


         Прокаркал   и   скрылся.   Напомнил   он   вдруг
         Про    время  -   несчастья   касаний   чреду;
         Про   час,   что  меняя,  творит   мир   простой,
         И  про   всепрощающий   мудрый   простор  !


Рецензии
Ну вот и ещё одна вариация " Чёрного ворона". Вполне удачная, потому что - мистическая. После Здгара По тема ворона была у многих поэтов.
Мне нравится поворот темы у Никалая Глазкова...

Александр Цирлинсон   12.06.2018 05:05     Заявить о нарушении
Уже прочла, да, концовка неожиданная. Спасибо за оценку!

Марина Джичоная   12.06.2018 10:26   Заявить о нарушении
Ну и договорилис. Я в письмах много чегопослал.

Александр Цирлинсон   12.06.2018 11:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.