Ой, цветет калина!
Слова: Ісаковський Михайло (поет).
Музика: Дунаєвський Ісаак (композитор). (Народився у Лохвиці на Полтавщині)
(Переклад {перший, як не дивно} українською мовою
Валентина Бугрима)
Ой, цвіте калина в полі, де струмок.
Хлопець молоденький не іде з думок
Хлопця покохала – на свою біду,
Не в змозі відкриться, слів я не знайду.
Не в змозі відкриться, слів я не знайду.
Він живе й не знає нічого про це,
Що одна дівчина відкрива лице.
А уже з калини облітає цвіт,
Та любов дівчини не мина, як світ.
Та любов дівчини не мина, як світ.
А любов дівчини з кожним днем сильніш,
Як же розказати мені правильніш?
Я ходжу й не смію волю дать словам,
Милий мій гарненький, здогадайся сам.
Милий мій гарненький, здогадайся сам... 10;12 травня 2018 р. м.Київ
________________________________________
Популярна пісня «Ой, цветет калина» Текст (слова)
Автор текста (слів): Ісаковський М. Композитор (музика): Дунаєвський І.
(Оригінал)
Ой, цветет калина в поле у ручья,
Парня молодого полюбила я,
Парня полюбила на свою беду,
Не могу открыться, слова не найду.
Не могу открыться, слова не найду.
Он живет, не знает ничего о том,
Что одна дивчина думает о нем,
У ручья с калины облетает цвет,
А любовь девичья не проходит, нет.
А любовь девичья не проходит, нет.
А любовь девичья с каждым днем сильней,
Как же мне решиться рассказать о ней,
Я хожу, не смея волю дать словам,
Милый мой хороший догадайся сам.
Милый мой хороший догадайся сам.
Свидетельство о публикации №118051205895