bg-pl, Поцелуй меня, солн, перевод Дорота, на Лита

Pocaluj mnie, slonce
Слънце, целуни ме - оригинал с автор: Величка Николова - Литатру1
http://www.stihi.ru/2018/03/14/3716
Переводчик с бг на полски - Просто Дорота

Слънце, целуни ме по очите,
волно и неволно - все съм грешна.
Целуни ме по очите, слънце,
спри ме от посоката погрешна.

Сладко ме целувай по лицето...
Ласката ти нека да е нежна.
Излекувай съвестта метежна.
Дай живот на обичта в сърцето!


---

Слънце, целуни ме - оригинал с автор: Величка Николова - Литатру1
Переводчик с бг на полски - Просто Дорота
http://www.stihi.ru/2018/04/25/9635
POCALUJ MNIE, SLONCE

Slonce, pocalowac chciej mnie w oczy,
Chce tego czy nie chce- jestem grzeszna.
Pocalowac chciej mnie w oczy, slonce,
Strzez, bym niewlasciwa droga nie szla.

Twarzy pocalunkiem dotknij milym...
Cieplo twe niech leje sie serdecznie.
Gdy sumienie sie buntuje- lecz je.
Spraw, by milosc w moim sercu kwitla!


© Copyright: Просто Дорота, 2018
Свидетельство о публикации №118042509635


Рецензии
http://www.stihi.ru/2018/10/30/1727
http://www.proza.ru/2018/10/30/344

Хвала за ову светлост, драга Величка.

Срдачан поздрав! И драгој Дороти.
С поштовањем,
Веселинка

Веселинка Стойкович   30.10.2018 08:16     Заявить о нарушении
Спосибо, дорогая!
объятий!

Величка Николова -Литатру 1   30.10.2018 14:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.