Елена Ларская. Стожары. Рус. Бел

Разбросала нас жизнь по чужим параллелям:
Я в России живу, ты - под сенью чинар.
Купол неба достали давно наши ели,
И всё так же мерцают созвездья Стожар...

Близость утра развеет печальные думы,
Стихнет давняя боль незаметно внутри...
Звёзды сонные, с неба срываясь бесшумно,
За собой вдруг поманят в чужие миры...

В шаль закутавшись, выйду в предутренний холод,
По морозцу бодрящему к речке спущусь.
Выцветает небесный чернеющий полог,
И как будто светлеет душевная грусть.

В полынье отразится звезда заревая
И растает, как счастье моё и судьба.
Рой снежинок взметнувшихся - вольная стая
Почему-то напомнит мне чем-то тебя...

Тихо звякнет ведро о ледовую кромку.
Вверх по склону пойду по тропинке крутой.
Будет песню мне петь о разлуке позёмка,
О тоске,
            о мечте,
                о судьбе роковой...

Стажары

Раскідала жыццё па чужых паралелях -
Я ў Расіі жыву, ты - дзе шаты чынар.
Купал неба дасталі даўно нашы елі,
І ўсё гэтак  мігоча сузор'е  Стажар...

Блізкасць раніцы, веюцца сумныя думы,
Змоўкне  боль неўзаметку чамусьці ўнутры...
Зоркі сонныя,  неба зрывае бясшумна,
За сабой раптам вабяць  чужыя міры...

У шаль захутаўшыся, выйду ў  раніцы  холад,
Па марозіку хутка да рэчкі спушчуся.
Ужо выліньвае неба чарнеючы полаг,
І як быццам святлей на душы, нібы з гуся.

Адаб’ецца ў палонцы  пара заравая
І растане, як шчасце маё і мой лёс.
Рой сняжынак  ускінецца - вольная зграя
Нагадае мне чымсьці цябе ўсур'ёз...

Ціха бразне вядро аб лёдавую памяць .
Я па схіле пайду той сцяжынкай угару.
Будзе песню  спяваць пра расстанне мне замець,
Пра нуду,
          лёс фатальны,
                пра мар пару...

  Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →