Люберцы

Шептало листьям солнце: «С лёгким паром!»
Спала гроза на мокрых спинах шпал.
Июнь гулял с похмелья по базарам
И в электричках чёрный хлеб жевал.

Редиской нас он потчевал задаром,
В районном центре делая привал.
Он в хронике газетной оживал,
Забрызгав крыши солнечным отваром.

В киоск дохнул июнь из-за угла,
И в синеву газета поплыла,
Как парашют, раскрывшись надо мною.

Когда к полудню влажный ветер стих,
Мы приземлились где-то под Москвою,
И вышел в свет новорождённый стих.

21.11.1965.


Примечание. В Люберецкой газете «Ухтомский рабочий» в 1954 г. были впервые напечатаны  мои стихи.
В.М.


Рецензии
Новый шаг в развитии сонета!
Если вспомнить , то в своих сонетах Шекспир
поражал оригинальностью, раскованностью,
предельной непринуждённостью ,
виртуозно владея образами и словом; но
в виду плохого знания старого языка,
многое не расшифровывается;
представления даны не точно, сглажено,
скатываются в банальность,
нет первозданности и свежести смыслов и слов
в переводах на новый английский,
а уж в переводах на другие языки -
и подавно снижены все уровни подачи -
звукопись, раскованный его язык закован в штампы
и окутан тенетами чужих смыслов!
С таким мнением можно встретиться.

В Вашем сонете рушатся штампы, осторожность становится непослушной, проказничает. Сонет от этого только выигрывает!

Татьяна Кисс   12.05.2018 19:59     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за отзыв на мой сонет, но не согласен с Вами насчёт сонетов Шекспира, своеобразие которых озадачивало и озадачивает и уж никак нельзя о них сказать, что в них нет первозданности. Чем-то сонеты Шекспира напоминают раннего Маяковского, что я и пытался передать в моих переводах, трактуя сонеты в целом, как единое произведение (роман в сонетах).

Владимир Микушевич   12.05.2018 21:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.