Насправжки... Маргарита Метелецкая

http://www.stihi.ru/2018/05/09/3521

Оригінал:


Бадилля, бур'яни палають
        багаттями в пустих полях...
Куди веде мене сьогодні
        осінній, одинокий шлях ?
Не тягне щось в гурти веселі,
        до колотнечі зібрання,
А вабить зірка вечорова,
        в'юнка стежина навмання...
Як гарно серед пишних трав!
        Обсотує принишкла тиша,
Легкий пустує вітерець -
        на хмарах місяця колише...
Мрійливо шелестить комиш -
        заполонив куток озерний...
І необтяжливі думки
        снують про клопіт мій щоденний...
Дивує місяць поміж хмар :
        куди це з хати проти ночі?
І жабка, подивившись вслід,
        навсправжки вибалушить очі.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Ботва пылает с бурьянами
Кострами в брошенных полях…
Куда ведёт меня, не знаю,
Осенний одинокий шлях…
Не манит круг ничей, поверьте,
Пустых собраний суета.
Звезда зовёт лишь в предвечерье,
Тропинка вьётся в Никуда…
Как хорошо средь милых рощ!
Там тишина меня ласкает
И лёгкий тешит ветерок,
Луну на тучах колыхает…
Мечтательно шумит камыш,
Что занял озеро по краю,
И мысли, юркие, как мышь,
Ни капельки не напрягают…
Луна - ночной анахорет -
Спросила: - Да куда ж ты, к ночи?!
Лягушка поглядела вслед:
И вправду, выпучила очи…


Аватар Автора оригинала


Рецензии

Светуля, последний вариант перевода для Марго очень хорош.Светлана.

Света Горецкая   11.05.2018 01:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлячок!
Рада этому!))
(Марго ещё не видела:)..
Обнимаю признательно,
я

Светлана Груздева   11.05.2018 14:40   Заявить о нарушении
(если не затруднит, откликнись отдельно на вывешенный заново перевод как вариант-2 - см. на моей странице... пожалуйста, Светланочка)
Нежно,
я

Светлана Груздева   11.05.2018 15:11   Заявить о нарушении
Обязательно приду.

Света Горецкая   11.05.2018 22:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.