тур по Енисею без аборигенов...
Янис Гриммс
(Танки из тетр. «Тур без Хейердала»)
перевод с латгальского Фёдора Лосева
#
здесь А н и с е е м
Енисей называется
аборигенами
губит А н и с е й гэса*
сама с водяной чумой**
#
тайной над спящей
тайгой сеево звёзд; лишь
А н и с е й не спит
тайной грёз осенённый;
сонная артерия
#
мыслит А н и с е й;
думы водой струит в даль
бесконечную
постигая за полночь
тайну мироздания
________________________________________________
*«гэса» - по местному говору, Красноярская ГЭС.
**«водяная чума»: заросли водорослей – по словам Виктора Астафьева, “страшный водяной хлам”, объём которого в летнее время исчисляется десятками миллионов (!) тонн.
Эллен Бали
тур без Хейердала
по Анисею
не пашу,но сею
хокку и танки
для Эллен с эгвекинотской
закалкой...
08.05.2018 21:17
Танка об азимутах долговременной памяти
не сравнить ни с чем
Залив Креста и маяк
Эгвекинотский
до ним ох как далеко
другим чудесам света
09.05.2018 09:27
Янис Гриммс
...до них...
Свидетельство о публикации №118050809599