вовремяшное нрк
приписано Микеланджело Буанарроти
в переводе (переводом) А. М. Эфроса.
(Классический пример технологии
“не можешь победить - возглавь”)
А хре’на - кот? Ну, рыжий, ну, хохмач, а за пожрать - так просто нет базару. Да, хоть ему границы обозначь, где будет неприлично фамильярен - и что, кота в святые вознесём, поскольку инфернальным неприятен? А сказочник - он сказочник во всём, он вечно и не в тему, и некстати - зачем ему, когда и так ништяк? Всё бренное ему по барабану… Ну, понеслась… Не нукай, не запряг. Я сам иду, покуда не устану. Что сказка? - Жизнь! Двух мнений просто нет. И там, и там - нет ничего, чтоб гладко, но комплектует сказочник секрет желаньями вторичного порядка, и наполняет мыслями среду, в тираж - не дальше собственного носа. А что искать? - Ответы на виду, но нужно сформулировать вопросы, принять в азы материальность слов, а можно быть глотателями пыли.
…а кот к любому кипешу готов и, главное, чтоб вовремя кормили…
Свидетельство о публикации №118050809372