ДЯДО МИ

Войн снажен, достолепен и красив,
от снимки пожълтели, с поглед строг.
В очите му решителност гори,
а в крайчеца на устните – любов.

Oчаквала го баба у дома
с надежда и молитви да е жив.
Четяла с трепет кратките писма
и кътала ги в скрина – плик след плик...

Той с нейните молитви оцелял.
Завърнал се от фронта. Победил!
Че бил е свръзка, само спомена
и нищо повече не сподели.

Там просто изпълнявал своя дълг
и в себе си не виждаше герой.
Сражавал се е на живот и смърт
в Световната война – незнаен войн.

Военна книжка. Паметка. Писма...
И снимки „на изгората с любов“...
Така и ще остане в паметта –
красавец в униформа с поглед строг.
8.05.2018г.

МОЙ ДЕД

Перевод Ольги Борисовой


И важен, и достоин, и красив

Со снимка пожелтевшего глядит.

В его глазах- решимости порыв,

А о любви улыбка говорит.


А бабушка ждала его домой,

С надеждой и молитвою, что жив.

Читала письма, потеряв покой,

Клала в комод их, стопкою сложив.


Спасибо за молитвы! Выжил он.

С победой возвратился в отчий дом!

Земле родной  отвесил свой поклон…

А что связным был, вспоминал потом…

 

Он просто исполнял на фронте долг.

Героем не считал себя. В огне -

За жизнь и смерть сражался, так как мог -

Безвестный воин -  в Мировой войне.


И документы этих грозных лет,

«С любовью» - фото с надписью пером.

Неизгладим из памяти  твой след –

Красавца в форме вспомню я с добром.

 


Рецензии