Донелайтис
(перевод с литовского языка).
Раскинулись у Немана седого
Леса и городки. Вот бедное село.
О, Прусская Литва! Здесь камень у порога,
Здесь всё напоминает о былом.
Веками над землёй Литвы
Держали немцы поднятым свой меч,
Живым оставив Донелайтиса стихи,
Поэтов имена, что будут живы вечно.
Мы подвиг Донелайтиса сегодня не забыли,
Того, что выиграл тогда великий бой,
Хотя, в то время, как народ закабалили,
Он бил врага лишь гневною строкой.
А солнышко его, поля разбуживая,
Напоминает материнскую добросердечность нам,
И прелести зимы литовской обнаруживая,
Той, что за осенью крадётся по пятам.
А на помещика в любое время года
В когтях у рабства бедный спину гнёт,
Сам- выходец из бедного народа,
Кто, как не он, воспеть мог свой народ.
Но, если он словами бил врага,
Феодализм не выпускал из поля зрения,
Теперь другие наступили времена,
У нас совсем иные рассуждения.
Мы бьём врага, но бьём его не так,
Не словом, а свинцом врага пронзаем,
С земли родной фашистский сбросим флаг,
Мы победим! Мы это твёрдо знаем!
Свидетельство о публикации №118050609593