Габриэле Д Аннунцио. Пистойя

             
                Из цикла " Молчаливые города".

        Люблю тебя, Пистойя злая, город смут,
        за кровь пролитую всех Чёрных и всех Белых,   *
        что в гордости дворцов твоих алеет.
        Чужак, я с древней радостью гляжу,

       
        как убивают и  как умирают тут,
        Панчиатики знают это, знают Канчельери.     **
        Сир Чино,отвлекаясь от любовных дел,
        вдруг выдаёт: "Постыл уж Мира мне приют."    ***

        Из Ада тьмы всё Фуччи слышит,
        обвит он змеями, что вечно жалят:
        "На, Боже, обе штуки!" - дерзя, кричит ему.   ****

        В ответ - безумная издёвка Чино:
        " Мне видеть нравится следы от шпаги
        на чужака лице и  корабли, идущие ко дну."     *****

                * в 14 веке Пистойа стала ареной междоусобной
                борьбы между Белыми и Чёрными гвельфами.

                ** два враждующих семейства

                *** Гвитончино Сигизбульди - Чино да Пистойя -
                известный юрист и поэт, друг Данте.

                **** Ванни Фуччи - наёмник, приговоренный за мно-
                гие преступления, в том числе кражу ризницы
                Святого Иакова из собора Пистойи.
                Данте поместил его в 8й круг Ада.
                " По окончаньи речи, вскинув руки
                и выпятив два кукиша, злодей
                воскликнул так: " На, Боже, обе штуки!"
                ( "Божественная комедия" Ад, песнь 25)
                Перевод М.Л.Лозинского.

                ***** Д Аннунцио цитирует один из сонетов Чино да
                Пистойя.

                **
      

        Упокоён  он ныне в мраморе сиенском-
        Юрист, далёк от всех враждующих сторон.   *
        здесь духами другими окружён,
        что были подмастерьями у Незе.  **
       

        Сейчас в пистолей городе покоем веет,     ***
        близ склепа спит притихший он,
        и видит тёмный, беспокойный сон,
        где улыбается Сельваджа Верджолези.   ****

        Там, где бесстыдный враг Господний
        в компании с Мироне и Ванни другом    *****
        сокровище Сан Якопо украли, -

        воровка Муза притаилась за колонной,
        смешон ей Свод , и тот, кто их толкует,  *
        то золото она надёжно прячет.

                * Чино да Пистойа был также очень известным
                юристом. Европейскую известность приобрели его
                комментарии Кодекса законов Юстиниана.

                ** Челин де Незе работал над созданием баптисте
                рия Пистойи и долгое время считался автором
                усыпальницы Чино да Пистойя(ошибочно).

                *** "пистоль" - короткий кинжал пистойцев.

                **** Сельваджа Верджолези принадлежала к известной
                гибеллинской семье, которая подверглась разбойно-
                му нападению со стороны гвельфов. Сельваджиа чу-
                дом спаслась. Чино да Пистойя посвятил ей нес-
                колько сонетов.
               
                *****  Ванни Мироне и Ванни делла Монна были обвинены
                в пособничестве Фуччи при ограблении ризницы в
                1293 году.

                ***

        Но знаю я, что ризница богата
        на много раз божественней улыбку.
        Уж теплится в тебе, Пистойя,вижу,
        как на холме восход. Но к ней слепа ты.

        Лоренцо Креди, может быть, её поймал,      *
        с лица скользнувшую подростка флорентийца,
        из мастерской Вероккьо, что Да Винчи
        на пару с Перуджино подхватили славу.

        От Фортегерри мраморной плиты,
        где память сдавлена под тяжестью веков,   **
        исходит лёгкий трепет.

        Надежды рта изгиб
        похож на арку, что да Винчи смог    *
        нацелить в Тайны бесконечность. 

                * Лоренцо ди Креди(1459-1537) - флорентийский ху-
                дожник, ученик Андреа Вероккьо (так же как
                Леонардо и Перуджино(Пьетро Вануччи).
                Для собора Сан Дзено Пистойи Вероккьо
                и Креди написали замечательную "Мадонну ди Пьяцца"
                Долгое время местные историки ошибочно приписы
                вали её авторство Леонардо да Винчи.

                ** кардинал Никколо Фортегерри. Мастерская Вероккьо
                принимала участие в создании посмертного ксенотафа
                в соборе Святого Дзенона в 1473 году.

          
          "Чино и Сельваджа" Амос Кассьоли 19 в.
            

        T'amo, citta di crucci, aspra Pistoia,
        pel sangue de' tuoi Bianchi e de' tuoi Neri,
        che rosseggiar ne' tuoi palagi fieri
        veggo, uom di parte, con antica gioia.

        Come s'uccide in te, come si muoia
        i Panciatichi sanno e i Cancellieri.
        Fin quel di Sigisbuldi, tra pensieri
        d'amor, grida: "Emmi tutto l'Mondo a noia."

        Vanni Fucci odo, come nel'Inferno
        fra i sibilli del serpe che l'aghiada,
        " A te le squadro!" ulular furibondo.

        Cino rincalza, folle del suo scherno:
        " E' piacemi veder colpi di spada
        altrui nel volto e navi andar al fondo."

                **

        Or placato e nel suo marmo senese,
        fuor d'ogni parte, il buon Giuresconsulto,
        e stanno intorno a lui nel marmo sculto
        gli alunni che  animo Cellin di Nese.

        E in pace la Citta dal pistolese
        di lama corte, Intorno al suo sepulto
        dorme, ne vede sul sepolcro occulto
        sorridere la bella Vergiolese,

        La dove il mul nemico a Dio Signore,
        col Mironne e con Vanni della Monna,
        involava a Sant'Iacopo il tesauro.

        ella ride il Digesto e il suo dottore,
        quasi celata dietro la colonna,
        Musa furtiva che nasconde l'auro.

                ***

        Ma nella sagrestia de' belli arredi
        io conosco un sorriso piщ divino.
        Trema,o Pistoia, in te come il mattino
        quando nasce su colli; e tu no'l vedi.

        Colselo un giorno Lorenzo di Credi
        forse in un giovinetto fiorentino
        stando con Leonardo e Perugino
        presso Andrea che di gloria ebbeli eredi.

        Dalla tavola al marmo, ove riposa
        il Forteguerri sotto il grave incarco
        si diffonde quel tremito leggero.

        E la Speranza ha la meravigliosa
        bocca che il Vinci incurvera com'arco
        a mirar l'infinito del Mistero.

    "Чино и Сельваджа". Амос Кассиоли.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →