Морская наркомания 3
Kapitel III
1
Allerwertester Minister Dr. Bratz,
jemand musste mich verleumdet haben,
anders kann ich mir Ihr Schreiben nicht erklaeren.
Hochachtungsvoll, Berlin, 21. Februar 2011
2
Sehr geehrte Frau Schnatzleit,
ich war telefonisch verstaendigt worden
nachdem der Termin bereits abgelaufen war.
Mit freundlichen Gruessen, Berlin, 09. Juli 2012
3
Verehrter Autor, lieber Herr Rampenschneid,
ich wartete waehrend der naechsten Woche,
aber Sie kamen bis heute nicht.
Mit Betroffenheit, Berlin, 18. Juli 2014
4
Sehr geehrte Frau Schnatzleit,
in der naechsten Zeit war es mir unmoeglich
auch nur einen Gedanken an Sie zu verschwenden.
MfG, Berlin, 01. November 2016
5
Lieber Raimond Rampenschneid,
als ich an einem der naechsten Abende
wieder vergeblich wartete, begann es zu regnen.
In tiefster Verzueckung, Berlin, im Blaetterfall
6
Geliebter Raimond,
eines Nachmittags
froren alle Zukunftstraeume zusammen.
Mit Seelenschmerz, Berlin, unter Null Grad Celsius
7
Allerwertester Minister Dr. Bratz,
an einem Wintervormittag
erhielt ich Ihr Versetzungsschreiben.
MfG und Duplikat an Schnatzleit-Rampenschneid
8
Verehrte Kollegen, allerwertester Minister Bratz,
endlich hatte ich mich doch entschlossen
mit dem naechsten Vollmond abzureisen.
Hochachtungsvoll, Berlin, April, April
9
Verdammte Schlampe Schnatzleit,
ich bekam den Auftrag
und Du Hexe wirst auch nicht in Berlin bleiben.
Mit Hass und Verachtung, Freitag vor der Abreise
10
Ewig geliebter Raimondi, Du mein verreister Traum,
am Vorabend
meiner Abreise gab es - wie immer - Tote in Berlin.
In Schwermut und Verzueckung, weit weg, im Monat Mai
Подстрочник
Фрагменты одного морского наркоманиа
Глава 3
1
Уважаемый Министр Др. Братц,
кто-то должен был клеветать на меня,
иначе я не могу объяснить ваше письмо.
С уважением, Берлин, 21 февраля 2011 г.
2
Уважаемая госпожа Шнацлейт,
Вы с меня связались по телефону
после того, как было назначение уже истекло.
С уважением, Берлин, 09. Июль 2012 г.
3
Заслуженный автор, уважаемый господин Рампеншнейд,
я ждала в течение следующей недели,
но вы не пришли к этому дню.
С тревогой, Берлин, 18 июля 2014 г.
4
Уважаемая госпожа Шнацлейт,
в следующая время это было невозможно для меня
растрачивать на вас только один мысль.
С ув., Берлин, 01. Ноябрь 2016 г.
5
Дорогой Раймонд Рампеншнейд,
тогда, где я нахожусь на одном из следующих вечеров,
и снова тщетно ждала, начался дождь.
В глубочайшем экстазе, в Берлине, в листопаде
6
Возлюбленный Раймонд,
во второй половине дня
все будущие мечты застыли вместе.
С душенной болью, Берлин, ниже нуля градусов цельсия
7
Уважаемый Министр Др. Братц,
в одном зимнее утро
я получила ваше письмо на перевод на новую должность.
С ув. и дублирование для Шнацлейт-Рампеншнейд
8
Уважаемые коллеги, самый почетный министр Братц,
наконец, я решила
уйти со следующей полнолунием.
С глубоким ув., Берлин, апрель, апрель
9
Проклятая шлюха Шнацлейт,
я получила поручение-задание-работа
но, ты ведьма не останетесь в Берлине.
С ненавистью и презрением, в пятницу перед отъездом
10
Вечно любимый Раймонди, ты - мой заморозная мечта,
накануне
моего отъезд были, как всегда, жертвы в убиство в Берлине.
В меланхолии и восторге, далеко, в месяце мая
Свидетельство о публикации №118050202724