Максим Емельянов В полях...

Перевод с марийского Владимира Новикова

В полях, где шли бои когда-то,
Хлеба обильные растут,
Но тут и там ещё солдата
С войны домой родные ждут.

Ждёт парня бывшая невеста -
Теперь названная вдова.
Ждёт мать о сыне доброй вести,
Не веря горестным словам...

И оттого, что нет солдата
Вот уже много лет средь нас, -
Живых, счастливых, - виноватым
Себя я чувствую подчас.

Быть может, только мин всего-то
Промедлил я, а он упал,
Сражённый злобным пулемётом,
Что пламя смерти извергал.

Или, возможно, не сумел я
Пораньше чуть врага сломить
И парня вовремя из плена,
Замки разбив, освободить...

Порою целыми ночами
Не сплю в глубокой тишине,
Едва подумаю печально
О всех погибших на войне.

Но сколько жизнь не будет длиться,
Мы не забудем тех солдат -
Бессмертные живые лица
На нас из вечности глядят.


Рецензии