У. Шекспир. Сонет 150
При недостатках сердце подчинять,
Опровергать мой взгляд на час ненастья,
О том, что день украсит свет опять?
Талант способна привлекать лишь худшим.
Сильна же ты при действиях дурных.
Плохое воспринять могу я лучшим,
Совсем не так, как видится в других.
В тебя влюбляюсь с каждым днём сильнее,
Возненавидеть надо, но… люблю.
Грехи твои, изъяны всё теплее.
Не презирай! – настойчиво молю.
Коль с недостатками любима мною,
То должен быть любим и я тобою.
(перевела Инесса Соколова)
--------------
Оригинал с подстрочником http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt
и в форме для рецензии.
Свидетельство о публикации №118042806381
Спасибо тебе, что переводишь, мне очень нравится!!!
С поклоном,
Валентина Козачук 30.04.2018 20:44 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Валечка! С праздниками и всего самого доброго тебе и Украине.
Соколова Инесса 30.04.2018 20:58 Заявить о нарушении
Валентина Козачук 30.04.2018 21:09 Заявить о нарушении
Предугадала мой вопрос. С улыбкой.
Соколова Инесса 30.04.2018 21:16 Заявить о нарушении