Стивен Крейн. Притча о деревянном языке
Который попытался запеть.
И вышло это воистину убого.
Но нашёлся кто-то, кто услышал
Щёлк-пощёлк этого деревянного языка,
И понял, о чём человеку
Хотелось спеть.
И этим певец был очень доволен.
В оригинале на английском языке:
Stephen Crane. "There was a man with tongue of wood ...". 1899
http://www.lieder.net/lieder/
assemble_texts.html?SongCycleId=2756
--------------------------------
Ещё одна похожая вещь:
--------------------------------
Чёрные всадники
http://stihi.ru/2002/01/20-160
Свидетельство о публикации №118042800583
Отлично! Интересное и для нас, пишущих, актуальное стихотворение. Перевод Ваш -- удачный.
Яна Кане
Яна Кане 14.05.2021 05:04 Заявить о нарушении
Олег Эйрих 14.05.2021 12:26 Заявить о нарушении