Этюд в бледных тонах A sketch in greensick

Аннотация: Обществоведение: Юморески: Улита едет, когда-то будет. (Юмореска. Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Обычаи обывателей». Авторский перевод на английский.)

Этюд в бледных тонах
Лариса Изергина

В дороге дальней
домоседы имеют
бледный вид – всегда!

24 апреля 2018 г.

Abstract: Social Studies: Humoresques: While the grass grows the horse starves. (A humoresque. A haiku. From the “Time crystals”, “Philistines’ ways” cycles. The author’s translation from Russian.)

A sketch in greensick
by Larissa Izergina

On a long journey
a stay-at-home grows greensick –
inevitably!

Apr 24, 2018


Рецензии