Эндре Ади. На Тисе
С Ганга я, где успел перегреться.
Зноя свергшее долгий полон,
колокольчик-цветок, моё сердце,
бьётся звонко и мерно. Силён,
грубость рук, тьму без снов как без солнца,
пустошь, гам, тишину, толчею,
ветряки, журавли у колодцев,
поцелуи ль на Тисе ищу?
перевод с венгерского Терджимана Кырымлы
A Tisza-parton
Jottem a Gangesz partjairol,
Hol almodoztam deli veron,
A szivem egy nagy harangvirag
S finom remegesek: az erom.
Gemes kut, malom alja, fokos,
Sivatag, larma, durva kezek,
Vad csokok, bambak, alom-bakok.
A Tisza-parton mit keresek?
Agy Endre
Свидетельство о публикации №118042210968