Сон Эвридики
Сложна в толкованьи, как вязь чужеземных рун.
Те пальцы, что днём высекали огонь из струн,
Застенчивой ночью сжигали меня дотла.
Моя неизбежность вращает земную ось -
Её не прервать покаянным "ах если бы".
Вязальная спица блеснула в руках судьбы -
Змеиное жало под сердце, как мысль, впилось.
И я умирала с улыбкой на злых устах.
Монахиня-смерть у кифары рвала струну.
Все звёзды, упавшие в море, легли ко дну,
Все звуки, упавшие под ноги, стёрлись в прах.
По волнам забвения тихо плыла ладья,
Беззвёздное небо качалось, как синий шар,
Но тайну под сердцем я прятала, чуть дыша,
О том, кого видела тысячу снов подряд.
Теперь моя тайна - мой вечный счастливый сон
(Да благословенно молчанье закрытых век!).
Мне тысячи песен и тысячи горьких вех
Заменит лишь тот, кто в безмолвие облачён,
Как в царскую тогу из бархата и парчи.
Её никогда не коснётся земная пыль.
Бессмертной души никогда не коснётся быль.
Непрошеным гостем вошедший в мой сон, молчи,
Молчи, мой Орфей, я дарю тебе личный ад.
Он - сумрачный яд, что по венам моим разлит;
Он - тихая мысль, долетающая с земли:
"Проснись. Оглянись назад".
апрель 2018
Свидетельство о публикации №118041910582