Дождь повис на берёзовых ветках - Аале Тюнни

вольный перевод с финского стиха Аале Тюнни "Sade" (Дождь)


Дождь повис на берёзовых ветках
переливчатой сетью блестящей.
Очень жду твоего я ответа.
Ну скажи же, что любишь, на счастье.

Шалый ветер гвозди'ки сгибает,
веселясь на свободном просторе.
Ну скажи мне, могу чем тебя я
в сердце радовать. Что в моей воле?

И во мне тогда вырастет чудо:
я, как дерево то молодое,
стану сильной, весёлой я буду,
как гвозди'ки, как поле большое.

Ты меня, как всегда, приголубишь.
Только ты мне скажи, что ты любишь.



Aale Tynni

Sade


Sade on viskannut koivuun
Verkot loistavat.
Sano, jo minulle, sano,
Ett; rakastat.

Neilikat tuulen alle
Taipuvat iloiten.
Sano jo, ett; olen
Sinulle suloinen.

Katso. minussa silloin
Ihme tapahtuu:
Tulen niin voimakkaaksi,
Niinkuin nuori puu.

Tulen niin iloiseksi,
Niinkuln neilikat.
Sano vain minulle, sano,
Ett; rakastat.


Рецензии
Очень хорошо.
У меня вольные переводы,С теплом,

Лидия Дунай   11.09.2019 13:17     Заявить о нарушении
спасибо! рад, что Вам понравилось!

Серж Конфон 3   11.09.2019 14:09   Заявить о нарушении