садись в мой звездолёт бро

вольный перевод …. caravan palace…  lone digger

эй... брат!

садись в мой звездолёт

давно не нюхал

пыль космических дорог...


не смотри... что он ржавый

как старое ведро

в паутине трещин

лобовое стекло

не смотри на это бро...


полетим на Марс

полетим на Венеру

там такие девочки

такие бары...


а хочешь…  ввяжемся в межгалактическую войну

ну!

что же ты бро?!

я жду...


будешь императором бесконечности

на все твои... короткие вечности


хочешь…  пиратом грозным…

вселяющим ужас в сердца


на долгие года

до…  без конца...


тушить звёзды на завтрак

и скручивать в узел рукава галактик 


украшать черепами врагов

твой флагман черный... как сама ночь...


время не ждёт

садись в звездолёт бро

садись в звездолёт


Рецензии
Привет, Захар!
Перевод ложиться, как родной:)))
А, может, даже лучше!
Классный Lone Digger получился:)))
Короче, мне понравилось больше,
такую песенку точно могли петь в баре
"На краю Вселенной" ✨🐱💥😾💨😻 (к истокам:)))

Наталья Решенина   17.04.2018 16:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.