Вольный перевод Эмили Элизабет Дикинсон

Ты сомневаешься во мне! Мой слабый друг!
Но почему, о, Боже, я довольна.
Ведь до краев была наполнена
Той частью жизни что была с тобою.
Я женщина. Что я могу сказать,
Чтоб не предать тебя невольно?
Лишь только то, что у тебя есть дар,
Любимым быть, и до конца с восторгом!

Но дух мой возродившись, стал сильней -
И я уже не та, что было прежде.
Все превратилось в прах что ты имел,
Богатство - девушку что выбрала удел
До самой смерти робко быть с тобою!

Разгладь морщины на своем челе!
Последнее что я тебе желаю -
Чтобы из малой капельки любви,
В глазах твоих да загорелось пламя.
Пусть на пути твоем стелится снег,
Ковром пушистым белым под ногами!


Рецензии