I stepped from Plank to Plank

Я делала шаг,а за ним - другой,
Осторожно и робко ступая.
Сияли звезды над моей головой,
Был моря плеск под ногами.

Не знала, что дальше будет,
Не знала конец пути.
Вот так с каждым днем сумела
Я опыт приобрести.

Перевод стихотворения Эмили Дикинсон

875

I stepped from Plank to Plank
A slow and cautious way
The Stars about my Head I felt
About my Feet the Sea.
.
I knew not but the next
Would be my final inch —
This gave me that precarious Gait
Some call Experience.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →