Борис Олейник. Ироничный танец - на русск-укр

«ИРОНИЧНЫЙ ТАНЕЦ» («Іронічний танок»)
Борис Олейник (30 апреля 2018г. ровно год со дня упокоения)


                Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов
                (стих оригинала внизу)

                Светлой памяти поэта посвящается

==================
ИРОНИЧНЫЙ ТАНЕЦ
======================

***

Мягче, оркестр!
                Пусть царит полутьма..
Дамского вальса здесь правят законы:
Ах, как вальсирует. Скромность сама.
Ликом – Пречистая Дева с иконы.

С бантиком школьным, небес голубей.
Снова, – как в юности – чувствую: гибну..
Жаль, не гусар.
            Я давно воробей,
Тот, кто совсем
                не клюёт на мякину. 

Всё, доклевался..
               Как жизнь учит нас:
Мёдом и дёгтем –
               надежд, обещаний
(Что-то запутался:
                флирт – или вальс?!)
.. Помните?.. школа.. наш танец прощальный..

Как мы стремились ко взрослым годам –
Прямо, на ощупь. Вперёд.
                Импозантно!
Слишком наивно?
                Согласен, мадам:
Всё нам прощалось в той гонке азартной. 

Долго вы плыли. Мечтой изо льда.
Так холодны' до сих пор – ну, не странность?
(«Где и когда же?»... – «Ах, где и когда?!»)
… Что-то забывчивым стал я под старость.

Ну, же.. краснеем.. Прекрасно, мадам!
Очи опустим.. улыбочка лисья..
Как же когда-то всё шло это вам!
Только ж, мадам…
                всюду падают листья…

Данке, оркестр.
               Нужно люстры зажечь.
Хватит нам вальса: довольно интима.
Что же вы – в тень?
                Под словесную желчь…
Ах, испугались коварного грима!

«Время промчалось…»
                Да бросьте, мадам:
Врёте вы снова, играя устами.
Боже мой праведный, что я отдам,
Лишь бы хоть раз
                настоящей вы стали!

Вы хоть сегодня услышьте мой крик:
Ну, хоть сейчас не подобьтесь портрету.
…Просьбы напрасные.
                Стёршийся лик.
Даже..
         зеницы попали под ретушь.

Ручкою … вензель (ах, не передам!).
Очи опустим..
                улыбочка лисья..
Как же когда-то всё шло это вам!
..Только ж, мадам..
               оглянитесь, мадам:
                осень.. –  и падают…
                падают…
                листья…
         
***
Николай Сысойлов,
12-13.04.2018

Коллаж мой – на основе фото из интернета (Борис Олийнык, почему-то на русский перевели фамилию как Олейник, хотя фамилии, по-моему, не должны переводиться)


==============


Борис Олійник
«ІРОНІЧНИЙ ТАНОК»

М'якше,  оркестр!
               Інтимна  півтьма...
Дамського  вальсу  високі  закони:
От  вона  йде.  Скромність  сама.
Ну  абсолютно  -  Пречиста  з  ікони!

Бантик  шкільний.  Цнотливий  комірець.
Гра  почалась,  тільки...  щось  не  так  крупно:
Я  вже  не  гусар,
           Я  вже  горобець,
Той,  що  його 
           на  м'якині  не  купиш.

Грали  не  раз...
           Обігрували  нас.
Брали  на  Бога.
           За  серце  і  комір.
(Щось  я  заплутався:
             вальс  чи  не  вальс?!)
...Пані,  не  плутайте  з  коміром  колір.

В  юні  літа  йшли  ми  життям  -
Прямо,  наосліп.  Вперед.
                Імпозантно!
Надто  наївно?
             Згоден,  мадам:
Ми  ж  забували  про  тих,  що  позаду.

Довго  ви  йшли.  Ажурно  плели.
Може,  вже  час  перейти  і  на  сталість?
("Де  і  коли?"  Ах  -  "де  і  коли?!")
...Щось  забувати  почав  я  на  старість.

Ну  ж,  червоніймо...  (Браво,  мадам!)
Очі  опустим  чернечно-пречисті.
(Як  це  колись
           личило  вам!)
Але  ж,  мадам...
             уже  падає  листя...

Данке,  оркестр.
             Люстри  ввімкніть.
Годі,  маестро:  задосить  інтиму.
Що  це  ви  -  в  тінь?
               Пані  заждіть...
Ах,  ви  злякались  підступного  гриму!

"Втрачено  час..."
                Киньте,  мадам:
Нам  би  знайти  головнішу  пропажу.
(Боже  мій  правий,  що  я  віддам,
Аби  хоч  раз  ви  знайшли  себе,
                справжню!)

Та  не  одводьте  погляд  убік,
Ну,  вже  хоч  зараз  не  грайте  нарешті!
...Марне  молю.
           Втрачено  лик.
Навіть...
       зіниці  узяті  на  ретуш.

Ручкою...  так  (не  передам!).
Очі  опустим
             чернечно-пречисті.
(Як  це  колись  личило  вам!)
...Але  ж,  мадам,
                уже...
                падає...
                листя...

http://www.poetryclub.com.ua/metrs.php?id=53&type=tvorch

==========

30 апреля 2017г, на 82-м году жизни, в 11:45 после тяжёлой и продолжительной болезни скончался выдающийся украинский поэт Борис Олейник.
Борис Ильич Олейник — автор более 40 книг поэзии и публицистики, издаваемых на Украине и в других республиках СССР. Поэзия украинского автора переводилась на русский, итальянский, чешский, словацкий, польский, сербохорватский, румынский и другие языки.


Рецензии