Борис Олейник. Эй, дубы мои.. - на русск-укр
Борис Олейник (30 апреля 2018г. ровно год со дня упокоения)
Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов
(стих оригинала внизу)
Светлой памяти поэта посвящается
=======================
ЭЙ, ДУБЫ МОИ..
===================================
(перевод с украинского: Николай Сысойлов)
***
Эй, дубы мои, вы с кроною зелёной:
Вам расти, а я утратил жизни пыл.
Томны очи? Птицей брови? Взгляд влюблённый?
Где ж вы, кони юной страсти?! Только пыль.
Что-то в белом… Кто там в белом? В белой пы'ли,
Где душа моя – осенний жухлый лист.
Бросьте лгать мне! Вы когда-нибудь любили?
Вы кого-нибудь любили, моралист?
Что там сзади?.. Кто-то сзади.. В белом – чёрность:
Превращает все следы мои в рубцы.
Ах, оставьте! Что вы знаете про чёрствость,
Где измены бьются в душу, как слепцы?
Вам бы в свете проявляться только в чёрном.
Только чёрное подходит вам. Ведь вы
Окрутили даже гетевского чёрта
Театральным поворотом головы.
Маскировки ваши – белостью – глубинны,
Голубиная святая белизна!
Вы б давно меня зеницами убили,
Если б я себя в зеницах не узнал.
Вспоминая наши радости как были,
Отправляю все печали я под пресс.
Вы б давно меня медовостью убили,
Если б вовремя от яда не воскрес.
***
Николай Сысойлов,
11.04.2018
Коллаж мой – на основе фото из интернета (Борис Олийнык, почему-то на русский перевели фамилию как Олейник, хотя фамилии, по-моему, не должны переводиться)
==============
============================ Борис Олійник
============================ “ГЕЙ, ДУБИ МОЇ..”
============================ Гей, дуби мої – зелені хмарочоси...
============================ А мені уже дорога на похил.
============================ Карі очі? Гойні брови? Чорні коси?..
============================ Де ж ви, коні мої вірні?! Тільки пил.
============================ Щось у білім..Хто се в білім? Хтось у білім.
============================ А мені уже на осінь – жовтий лист.
============================ Киньте, врешті! Ви коли-небуть любили?
============================ Ви кого-небудь любили, мораліст?
============================ Що це ззаду?.. Хтось позаду... Там, позаду,
============================ Сірий вітер заміта мої сліди.
============================ Ах, облиште! Що ви знаєте про зраду,
============================ Коли зорі б'ються в шибку, як сліпі?
============================ Вам би, мила, пасувало тільки чорне.
============================ Тільки чорне вам пасує. Але ж ви
============================ Окрутили навіть гетевського чорта
============================ Театральним поворотом голови.
============================ Ця майстерність прибиратися у біле,
============================ Голубино-непорочна білизна!
============================ Ви б давно мене зіницями убили,
============================ Коли б я себе в зіницях не впізнав.
============================ Полиняло, оджовтіло, зголубіло.
============================ Всі печалі мої встигли на експрес...
============================ Ви б давно мене медовістю убили,
============================ Коли б я вчасно від отрути не воскрес.
============================ http://ivona.bigmir.net/lifestyle/449974-
============================ Umer-Boris-Olejnik-stihi-poeta
30 апреля 2017г, на 82-м году жизни, в 11:45 после тяжёлой и продолжительной болезни скончался выдающийся украинский поэт Борис Олейник.
Борис Ильич Олейник — автор более 40 книг поэзии и публицистики, издаваемых на Украине и в других республиках СССР. Поэзия украинского автора переводилась на русский, итальянский, чешский, словацкий, польский, сербохорватский, румынский и другие языки.
Свидетельство о публикации №118041108989
Ольга Грубская 12.04.2018 06:38 Заявить о нарушении