Crisdesos-крикиsos

Вот моя попытка перевода любимой песни Даниеля Балавуана...(в последней интерпретации ZAZ)...
Хочется поделиться ее смыслом..потому что к прекрасной музыке .Балавуаном был написан и прекрасный глубокомысленный текст.
Песня называется "CRIS DE SOS" - Крики S.O.S.**
**Прошу читать и произносить по русски как ЭсОЭс.
x x x
Как безумец на морском песке...
Жду бутылочных вестей..
новостей.
« ЭС-О-ЭС » : что буквы в облаках.
И наколки на руках...
в кабаках.
Я один..
На пустынном берегу...
и я вдоль волны бегу...
Я один. ..
И шумы большой толпы...
так беззвучны и глупы...
из вчера...
я один...
Я один...
Я цепляюсь за обман..
Словно путы злых лиан...
Дальних стран...
......................................................
Очень больно жить без этих пут..
Когда драмы нас гнетут..
словно спрут...
В море слез...дрейфует вечный стресс...
Так услышь мой "Эс- O -Эс"!!!...
Я один...
На пустынном берегу... и я вдоль волны бегу...
Я один...Я цепляюсь за обман..
Словно путы злых лиан...
дальних стран...
Припев.
Наши крики "Эс О Эс"...
к нам спускаются с небес.
Но глубок океан...
мутнеет стекло на дне...
Разбиваются во мне...
белой пеною у скал
наши волны разлук
и звездная пыль камней. ..
Natacha Thepaut


Рецензии