Ночь - Хуан Рамон Хименес

вольный перевод с испанского стиха Хуана Рамона Хименеса "La noche"


Сон как мост, идущий от сегодня
к завтрашнему дню сквозь ночи мглу.
Снизу жизнь идёт потоком водным.
Сверху мир ведёт с душой игру.



   Juan Ramon Jimenez

   La noche


El dormir es como un puente
que va del hoy al ma;ana.
Por debajo, como un sue;o,
pasa el agua, pasa el alma.


Рецензии
Интересные, глубокие строки!
Очень понравились произведения этого автора.
Спасибо за Ваши красивые поэтические переводы.
С уважением,

Ира Степанян   30.11.2023 21:27     Заявить о нарушении
спасибо! рад доброму восприятию и положительной оценке!
заходите ещё на мои переводы

Серж Конфон 2   01.12.2023 00:06   Заявить о нарушении
Спасибо.

Ира Степанян   01.12.2023 00:27   Заявить о нарушении