Не постижимая тайна. Перевод перифраз. Сонет 12
даже если отходят остальные.
Загадочная завеса тайны не порвётся,
пока не покинешь края земные.
Если ты сам себя до конца не понимаешь,
как же рассуждать обо всех живущих?!
С их немых лиц ничего ясно не прочитаешь
Их показания для суда сущи.
Твоё второе Я – самый искренний свидетель.
Это вечная индивидуальность.
Раньше времени не взглянет за тайну и ветер.
О, непостижимая сакральность!
Она не мечта. Ей невозможно просто сбыться.
Да ты и сам не хочешь потерять эти пытки.
11.04.18 г.
Сонет 12
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=784176
Надія Медведовська
Таємний жаль у серці зостається,
Коли відходять інші всі жалі –
Що доти ця завіса не порветься,
Аж поки сам не підеш ти з землі,
Що сам себе ти так і не узнаєш,
А що казать про інших вже тоді!
З німих облич хіба що прочитаєш
Їх свідчення в останьому суді.
Твій свідок, другий ти – він не єдиний,
Мабуть, нам безкінечність всім ім’я –
Хоча не перейде за часу стіни
Бентежна таємниця ця твоя.
Вона – не мрія, і не може збутись,
Та й сам не хочеш ти її позбутись.
25.03.18 г.
Свидетельство о публикации №118041100525