Из Роберта Геррика. N-168. Иегова

    N-168. Иегова

Об Иегове СеверИн
Рек: нет в Нём множеств, Он един.

   168. JEHOVAH
       
Jehovah, as Bo;tius saith,
No number of the Plurall hath.


Рецензии
Я уже сплю почти... Поэтому коротенько.
"Северин-един" – хорошая находка, которую лучше бы оформить без переноса имени, например:

Как говорит Боэций Северин,
Нет в Иегове множеств, Он един.

Хотя "множеств" вместо "множества" (ед.число) несколько смущает. Речь-то о Троице Единосущной...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   10.04.2018 21:48     Заявить о нарушении
Спасибо! Был такой вариант, но смутила перестановка, правильно вроде бы Северин Боэций ( в недавнем геррике с Иоанном Дамаскином просто других не было вариантов). Посмотрел ещё в Википедии, там сказано "в исторических документах Ани́ций Ма́нлий Севери́н", т.е. можно, вероятно, и без "Боэция", тогда появляется 4-стопный вар.:
Об Иегове Северин
Рек: нет в Нём множеств, Он един.
Отн. "множеств", думается, это не критично, нет в Нём ни множества, ни множеств, ни чисел, "един" всё поясняет.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   10.04.2018 23:06   Заявить о нарушении
Северин, судя по расшифровке римских имён, индивидуальное прозвище – типа Цицерон. Поэтому, думаю, вполне можно поменять "китайского" Боэция на Северина. Другое дело, плоховато смотрится: рек нет в Нём... Но, наверное, это не исправить. А так – вполне себе вариант 4-стопный...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   11.04.2018 06:43   Заявить о нарушении
Минусы в «читабельности» есть во 2-й строке, но вариант в 4 стопы единственный, пожалуй. Спасибо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   11.04.2018 11:06   Заявить о нарушении
Было:
Сказал об Иегове Северин
Боэций – нет в Нём множеств, Он един.

Юрий Ерусалимский   11.04.2018 12:11   Заявить о нарушении