Из Чарльза Буковски - Горячо

                ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ


               
                ГОРЯЧО

             
          она была горячая штучка, она была сексуальна,
          я не хотел бы чтобы кто-то ещё обладал ею,
          и если я не вернусь домой вовремя
          она исчезнет и я бы не вынес этого -
          я бы свихнулся...
          это было глупо, я знаю, по-детски,
          но я был повязан, я попал.
          я доставил всю почту
          а после Хендерсон отправил меня в этот вечер управлять пикапом -
          старым армейским грузовичком,          
          эта чёртова штука начала нагреваться на полдороги
          и ночь заставляла меня задуматься о моей горячей Мириам
          и прыгать из грузовика и обратно
          заполняя его мешками с почтой
          движок продолжал нагреваться
          стрелка температуры достигла предела
          ГОРЯЧО ГОРЯЧО
          как Мириам.
          я допрыгаю туда и обратно
          ещё в 3 пикапа и буду на станции, моя тачка ждёт чтобы доставить  меня к Мириам сидевшей на моём синем диване
          закинув ножку на ножку и покачивая лодыжками
          как она всегда делала,
          ещё 2 остановки...
          грузовик заглох на светофоре,
          это был ад толкать его
          снова...
          я должен быть дома в 8, 8 было крайним сроком для Мириам.
          я сделал последнюю выгрузку
          и грузовик заглох как по сигналу...
          в 1/2 квартала от станции...
          он не заводился, он не мог завестись...
          я запер дверь, вынул ключ и побежал вниз
          на станцию...
          я бросил ключи... отметился...
          мой долбаный грузовик заглох как по сигналу,
          я орал,
          Пико и Вестерн...
          ...я бежал по коридору, вставил ключ в дверь,
          открыл её... её стакан был там, и была записка:

             сукин сын:
             я прождала 5 часов после обеда
             ты не любишь меня
             кто-нибудь да полюбит меня
             я ждала целый день

             Мириам

             я налил выпить и включил воду в ванной
             в городе было 5 000 баров
             и я посетил 25 из них
             в поисках Мириам
             её фиолетовый мишка держал записку
             прислонившись к подушке
             я дал ему выпить, выпил сам
             и залез в горячую
             воду.   

          
                10.04.18

Примечание:Pico and Western - улицы в Лос-Анжелесе, параллельные друг другу; видимо, автору нужно было бежать от одной улице к другой.


Записка, написанная Мириам, содержит несколько орфографических ошибок - таков
был уровень её образованности(что не удивительно для подружек Хэнка).

Буковски проработал 15 лет на одной из почт Лос-Анжелеса, после чего написал свой первый роман об этом отрезке своей жизни. Роман "Почтамт"(весьма интересный) заканчивается такими словами:
 "Наутро было утро, а я ещё был жив.
  Может, роман напишу, подумал я.
  А потом и написал."
(Роман вышел в России в переводе Максима Немцова).
               





               

Hot - Poem by Charles Bukowski

she was hot, she was so hot
I didn't want anybody else to have her,
and if I didn't get home on time
she'd be gone, and I couldn't bear that-
I'd go mad...
it was foolish I know, childish,
but I was caught in it, I was caught.
I delivered all the mail
and then Henderson put me on the night pickup run
in an old army truck,
the damn thing began to heat halfway through the run
and the night went on
me thinking about my hot Miriam
and jumping in and out of the truck
filling mailsacks
the engine continuing to heat up
the temperature needle was at the top
HOT HOT
like Miriam.
leaped in and out
3 more pickups and into the station
I'd be, my car
waiting to get me to Miriam who sat on my blue couch
with scotch on the rocks
crossing her legs and swinging her ankles
like she did,
2 more stops...
the truck stalled at a traffic light, it was hell
kicking it over
again...
I had to be home by 8,8 was the deadline for Miriam.
I made the last pickup and the truck stalled at a signal
1/2 block from the station...
it wouldn't start, it couldn't start...
I locked the doors, pulled the key and ran down to the
station...
I threw the keys down...signed out...
your goddamned truck is stalled at the signal,
I shouted,
Pico and Western...
...I ran down the hall,put the key into the door,
opened it...her drinking glass was there, and a note:

 sun of a bitch:
 I waited until 5 after ate
 you don't love me
 you sun of a bitch
 somebody will love me
 I been wateing all day

 Miriam

I poured a drink and let the water run into the tub
there were 5,000 bars in town
and I'd make 25 of them
looking for Miriam
her purple teddy bear held the note
as he leaned against a pillow
I gave the bear a drink, myself a drink
and got into the hot
water.


Рецензии
Добрый день Юрий! Мне нравятся Ваши переводы! О своих, не такого высокого мнения :) С уважением, Виктор.

Вик Беляков   16.04.2018 09:40     Заявить о нарушении
Большое спасибо!Если говорить о стихах Буковски(впрочем, как и о стихах других авторов), то тут всё просто: нужно глубоко погрузиться в творчество автора и "вычислить" его стиль - и всё будет "как по маслу". Советую так и поступить!Я перечитал горы стихов и прозы Буковски, массу стихов Сары Тисдейл, других авторов,
и стало получаться всё лучше и лучше!Другого метода я не вижу!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   16.04.2018 16:27   Заявить о нарушении
Так и есть, если не вникнуть творчество автора и не понять его основные мысли, то ничего не получится. По себе сужу. Пытаюсь переводить современных авторов, думаю, что мне они ближе, но бывает, что и вообще не понимаю, что он или она хотели сказать, какой-то набор слов получается, тогда в основном оставляю эту затею.

Вик Беляков   16.04.2018 16:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.