Сашка

                (Перевод с украинского стихотворения Грыцька Бойко)


               
В трамвае переполненном
Сашок сидит с мячом.
Стоит с ним рядом, сгорбленный,
какой-то старичок.

А за спиною Сашиной
волнуется толпа:
- Вас в школе место старшему
учили уступать?!

- Ну, да, учили, кажется ...
Но именно сейчас
пора каникул, граждане:
никто не учит нас!...



Грицько Бойко
САШКО

В трамваї переповненім
Сашко з м,ячем сидить.
А біля нього згорблений
старий ділусь стоїть.

Хтось до Сашка звертається:
- Чи вас у школі вчать,
як місце дати старшому,
Як старших поважать?

- Та вчать,  -  Сашко відказує,  -
але у дану мить
розпочались канікули
і нас ніхто не вчить! ...


Рецензии
Он старым станет и поймёт,
Что очень одинок.
К такому даже не зайдёт
Ни дочка, ни сынок.

Всем за зло и чёрствость души платить придётся.
Хороший перевод сделали, Людмила!

С теплом,

Алёна Раннева   06.08.2018 14:49     Заявить о нарушении
По нынешним нормам старикам в транспорте место не уступают. Вот такие нынче нравы, к сожалению. Мир становится всё более жестоким.

Людмила Федоровна Прохорова   07.08.2018 11:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.