Аттила Йожеф. Холить сад...
Kertesz leszek, fat nevelek,
kelo nappal en is kelek,
nem torodok semmi massal,
csak a beojtott viraggal.
Minden beojtott viragom
kedvesem lesz viragaron,
ha csalan lesz, azt se banom,
igaz lesz majd a viragom.
Tejet iszok es pipazok,
johiremre jol vigyazok,
nem er engem veszedelem,
magamat is elultetem.
Kell ez nagyon, igen nagyon,
napkeleten, napnyugaton-
ha mar elpusztul a vilag,
legyen a sirjara virag.
Jozsef Attila
Холить сад хочу, поверьте,
подниматься на рассвете,
тихо-мирно беспокоясь–
о цветах привитых мною,
настоящих. Пусть крапива
не надеется– ревниво
её вырву цвета ради,
моей истинной отрады.
Молока стакан да трубка,
слава добрая за труд мой–
зло не целит в самом деле,
если корень цепко в землю.
От полудня до заката
заживу я ради сада–
пусть хоть мир умрёт, могилу
мой украсит цветик милый.
перевод с венгерского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №118040911002