Аттила Йожеф. Холить сад...

   
Kertesz leszek, fat nevelek,
kelo nappal en is kelek,
nem torodok semmi massal,
csak a beojtott viraggal.

Minden beojtott viragom
kedvesem lesz viragaron,
ha csalan lesz, azt se banom,
igaz lesz majd a viragom.

Tejet iszok es pipazok,
johiremre jol vigyazok,
nem er engem veszedelem,
magamat is elultetem.

Kell ez nagyon, igen nagyon,
napkeleten, napnyugaton-
ha mar elpusztul a vilag,
legyen a sirjara virag.

Jozsef Attila


Холить сад хочу, поверьте,
подниматься на рассвете,
тихо-мирно беспокоясь–
о цветах привитых мною,

настоящих. Пусть крапива
не надеется– ревниво
её вырву цвета ради,
моей истинной отрады.
 
Молока стакан да трубка,
слава добрая за труд мой–
зло не целит в самом деле,
если корень цепко в землю.

От полудня до заката
заживу я ради сада–
пусть хоть мир умрёт, могилу
мой украсит цветик милый.

перевод с венгерского Терджимана Кырымлы


Рецензии