Кондратий рилеев на а. а. бестужев превод димитър
КОНДРАТИЙ РИЛЕЕВ
НА А. А. БЕСТУЖЕВ
НА А. А. БЕСТУЖЕВ
Тъй както пътник сред пустиня,
далеч в Арабските земи
и аз през този свят преминах -
сирак, все чужд, и все самин…
И се промъкна, и заседна
в душата ми ненавистта.
С дух отчужден, предаността
на ничий повик не последвах…
Но се яви ти и свали
превръзката ми от очите.
Смири неверието в мен,
и в небосвода извисен
изгря надеждата лъчиста…
Вземи плода на моя труд -
плод на усилия напразни…
В длан братска като в майчин скут
завинаги той ще се пази!..
И - Аполонов син - обзет
от строга вярност към изкуството,
ти би разбрал: и с ум и с чувство
бях гражданин, а не поет!
1824?
А. А. БЕСТУЖЕВУ
Как странник грустной, одинокой,
В степях Аравии пустой,
Из края в край с тоской глубокой
Бродил я в мире сиротой.
Уж к людям холод ненавистной
Приметно в душу проникал
И я в безумии дерзал
Не верить дружбе бескорыстной.
Незапно ты явился мне:
Повязка с глаз моих упала;
Я разуверился вполне,
И вновь в небесной вышине
Звезда надежды засияла
Прими ж плоды трудов моих,
Плоды беспечного досуга;
Я знаю, друг, ты примешь их
Со всей заботливостью друга.
Как Аполлонов строгий сын,
Ты не увидишь в них искусства:
За то найдешь живые чувства;
Я не Поэт, а Гражданин.
1824?
Свидетельство о публикации №118040807862
2. Неоснователен, ненужен, безпредметен. Напразни съмнения.
Вземи плода на моя труд -
плод на усилия напразни… (не праздные усилия- не пустые (праздный здесь - пустой) усилия, не впустую потраченные. А напрасные усилия бесплодны.
Димитыр, тут вам бы ОДНо слово как-то заменить, а то несоответствие в глаза бросается.
Удачи вам, успехов!
Терджиман Кырымлы Второй 10.05.2018 23:18 Заявить о нарушении