Приходит женщина жилая
Приходит женщина жилая,
Не именована никем.
Внутри неё звезда живая
И пара сотен микросхем,
И прижимает хризантемы
К своей обветренной груди.
И три склонённые антенны
Мой образ ловят взаперти.
Она не говорит по-русски,
Хотя из русского НИИ.
И ласточки, и трясогузки
Вокруг неё – и снегири.
И огненные махаоны,
И ледяные светлячки...
На ней немецкие очки,
Связывающие фотоны.
При появлении внезапном
Перемыкает воздух весь:
Не уходящая отсюда,
Не остающаяся здесь.
Свидетельство о публикации №118040605982
Клим Хворостянский 12.05.2018 08:54 Заявить о нарушении
Перенося это различие на грамматические определения, можно сказать, что название эпитета носят лишь аналитические определения: «рассеянная буря», «малиновый берет» не эпитеты, но «ясная лазурь», «длиннотенное копьё», «Лондон щепетильный» — эпитеты, потому что ясность есть постоянный признак лазури, щепетильность — признак, добытый из анализа представления поэта о Лондоне.
(с) Википедия
Григорий Владимирович Горнов 12.05.2018 11:06 Заявить о нарушении