Сара Тисдейл Ошиблись

Sara Teasdale

Fault


They came to tell your faults to me,
They named them over one by one;
I laughed aloud when they were done,
I knew them all so well before, —
Oh, they were blind, too blind to see
Your faults had made me love you more.

Сара Тисдейл

Ошиблись

Пришли сказать: ты — негодяй,
Назвали все твои грехи.
Смеялась громко: о лихих
Проступках знала и вине.
О, Бог, слепым прозренье дай!.. —
Таким люблю тебя сильней.


Рецензии
Привет, Лена.

Пришли сказать: ты — негодяй,(я бы двоеточие: что именно сказать пришли, имхо)
Назвали все твои грехи.
Смеялась громко: о лихих(аналогично...тире и здесь не логично, и м х о, Ленуся)
Проступках знала и вине.
О, бог, слепым прозренье дай!.. —
За них люблю тебя сильней.(за слепых или за то, что даст прозренье?..м.б. "за то я полюблю сильней?"..подумай,Леночка..м.б., с большой Бог..как общепринято?)

Удачи во всём!
Уважительно обнимаю,
я

Светлана Груздева   02.05.2018 12:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана! Двоеточие - вместо тире поставила. Бог - с большой написала - хотя здесь - как боже мой. За них - так специально написала - что ЛГ любит больше не только за недостатки, но и из-за доброхотов - из чувства противоречия - что свойственно влюблённым - хотя я это отразила в названии "Ошиблись". Поэтому лучше Ваше за "то". Исправила.

С уважением,
Лена

Елена Леонидовна Федорова   02.05.2018 13:48   Заявить о нарушении