Алимурад Алимурадов. День следует за ночью

Небеса мерцают пеленою,
Над моею слабостью смеясь. –
Ночь склонила молча надо мною
Долгой жизни звёздчатую вязь.

Вой шакалов слышу по соседству,
Никуда не деться мне от них.
Нет свободы запертому сердцу.
Ночь длинна, а жизни краток миг.

Но – надеждой, яркою стрелою
Луч зари взметнётся над стернёй,
Рассыпая пылью и золою
Мглу, вокруг стоящую стеной…

Высыхают горестные раны
Чёрной влагой илистого дна. –
Исчезает марево тумана
В свете наступающего дня.


Перевод с табасаранского


Рецензии
Ночь длинна, а жизни краток миг.(Стихи лауреатов).
"Vita brevis,Art longa". (Лат.)Жизнь быстротечна, искусство вечное. Соавторы донесли восточную мудрость Ближнего Востока о моментах бытия в искусстве мастеров слова, в красноречии. Прекрасная поэзия!

Катерина Пас Чна   03.09.2018 16:57     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.