Борис пастернак нобелова премия превод димитър гор

БОРИС   ПАСТЕРНАК  – 
НОБЕЛЕВСКАЯ ПРЕМИЯ


Перевод на болгарский язык
Димитър Горсов



 
 
НОБЕЛОВА ПРЕМИЯ

Като гонен звяр съм - в ужас!..
Някъде там - хора, свят…
А зад мен - потеря… Чужд съм
тук за всички… Няма брат…

Пред мен - лес, но тъмен, празен…
Щом преградите свалят,
виждам пътища отрязани…
Крача… Краят е познат…

Но какво съм сторил толкова?
Див злодей ли съм, чер враг?
Не! - аз само казах колко
родният ми край е драг…

Тъй е тук!.. Но даже в гроба
все ще вярвам: някой ден
ще затихне все пак злобата им…
Туй ще е свят ден за мен!

Януари 1959





 
 
НОБЕЛЕВСКАЯ ПРЕМИЯ

Я пропал, как зверь в загоне.
Где-то люди, воля, свет,
А за мною шум погони,
Мне наружу ходу нет.

Темный лес и берег пруда,
Ели сваленной бревно.
Путь отрезан отовсюду.
Будь что будет, все равно.

Что же сделал я за пакость,
Я убийца и злодей?
Я весь мир заставил плакать
Над красой земли моей.

Но и так, почти у гроба,
Верю я, придет пора -
Силу подлости и злобы
Одолеет дух добра.

1959


Рецензии