Лина Костенко Две женщины в нас бьются на Земле
- перевод Владимира Туленко
Две женщины в нас бьются на Земле ,
Две, – из крови одной, и той же плоти.
Одна скорбит, как ангел в грустной ноте,
Другая, словно ведьма, на метле.
*****
Ліна Костенко «Дві жінки вічно борються в тобі»
Дві жінки вічно борються в тобі.
Дві жінки з однієї крові й плоті.
Одна - неначе янгол у скорботі,
А інша - ніби відьма на мітлі.
© Ліна Костенко
Свидетельство о публикации №118040207945