Ожерелье любви
Неспешный ход верблюда- суть своею монотонностью с самою вечностию споря.
А бусы - жизнь сплетенная в кольцо , в которой всё в избытке слабость , сила
Каким же ветром в приазовское сельцо твой предок занесён был с Нила?
Ты египтянка гордая моя,застывшая среди иных,чужих по говору племен
Волос волшебная струя и стана вьющийся сандал- да,я в тебя влюблён
Как не влюбиться в разлёты бровей,задорнось губ,гордый лица овал
О таких ли гуриях пел соловей и сам Саади в стихах воспевал?
Кто бусы судьбы красотой в ожерелье любви собрал- тот живёт
И наслаждаюсь мгновеньем с тобой-пусть сразу скряга и мот
Путь проходит совсем не зря- даже может пока в мечтах
Для того восходит заря,любовь не рассыплется в прах...
Свидетельство о публикации №118040201105