Димчо Дебелянов. Улыбчивый прибой

Улыбчивый прибой

Ласкает берег мой улыбчивый прибой
на зорьке золотой под томный перезвон...
Из тайны далека чей голос за собой
зовёт меня почто? О чём ты, смутный сон?

О суета страстей утихшая в ночи,
чтоб с ветром на заре раззыбить ряби дрожь,
и скалам волны слов, мечты живой мечи,
дарить невпересчёт, ужели ты зовёшь?

Ужель в груди жива весна, что век молчит,
чтоб вновь явиться вдруг в забытый богом скит,
где розы расцветут, увядшие в ночи
под кровом ледяным печали и тоски?

Довериться ль ему?... улыбчивый прибой
на зорьке золотой под томный перезвон...
Из тайны далека чей голос за собой
зовёт меня почто? О чём ты, смутный сон?

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Усмихнати вълни

Усмихнати вълни край цветни брегове–
с протяжно-сладък звън настъпя златний ден
Из тайни далнини глас нежен ме зове...
–Що значи този сън, тъй странно замъглен?

Не си ли това, море на мойте дни,
утихнало в нощта след бурний свой кипеж,
и с пламенни слова към светли бъднини,
възлюбена мечта, не ти ли ме зовеш?

Нима ще бликне пак в гърди предишна мощ,
ще вдигнат ли чела цветя на пролетта,
отхранени сред мрак, повехнали сред нощ,
под ледните крила на скръб и самота?

Да вярвам ли?...Вълни край цветни брегове,
с протяжно-сладък звън настъпя златний ден.
Из тайни далнини глас нежен ме зове...
–Що значи този сън, тъй странно замъглен?

Димчо Дебелянов


Рецензии