Душа-близнец
Твой взгляд ворвался прямо в сердце,
И ранил глубже, чем стрела.
Я снова крылья обрела,
Позволь на руку опереться.
Я вроде не влюбилась сразу,
Но разлилось тепло по телу.
Пленил меня красавец смелый,
Пленил улыбкой, песней, фразой.
И если есть душа-близнец,
То это без сомнений - ты.
Мы выйдем вновь из темноты,
Крепись, мой дорогой храбрец!
(1.04.2018)
Приблизительный перевод на английский язык
Twin soul
Your sight burst right into the heart,
And wounded deeper than the arrow.
I have found wings again,
Let me lean on your hand.
I kind of did not fall in love right away,
But the heat spread throughout the body.
I was fascinated by a handsome man,
He captivated me with a smile, a song, a phrase.
And if there is a twin soul,
That is without a doubt - you.
We will come out again from the darkness,
Be strong, my dear brave man!
Свидетельство о публикации №118040108096