Димчо Дебелянов. Пловдив
Печалей детских трепетная нить,
тебя тайком оплакавший не раз я,
тут взгляд впервые в темень уронил,
и буря злая свой сыграла праздник.
Тут я услышал: веры не храни,
и не надейся встретиться с прекрасным:
любви твоей манящие огни
несбыточны, бесплодны и напрасны.
Тут грусть-тоска стеной со всех сторон,
темница ли души моей бездомной,
былого детства безотрадный схрон–
где я потерян в пустоши огромной,
и мыслями настолько угнетён
что не желаю ничего припомнить.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Пловдив
Как бяха скръбни мойте детски дни!
О, колко много сълзи спотаени!
Тук първи път се моя взор стъмни
и безпощадна буря сви над мене.
Тук първи път чух възглас:– престани:
да вярваш и да дириш– забранен е
на любовта плодът– и в зли страни
мечтите ти навек ще бъдат пленни.
И днес аз бродя в тоя скръбен град–
едничък дом на мойта скръб бездомна–
аз бродя за утехата нерад–
и кат загубен в пустошта огромна.
И толкоз черни мисли ми тежат,
че аз не искам нищо да си спомна.
Димчо Дебелянов
Свидетельство о публикации №118040104574