Анна Атрощенко. Дорога бежит луговиной...
АННА АТРОЩЕНКО
(Перевод с белорусского Павла Черкашина)
* * *
Дорога бежит луговиной,
А сердце печалью печёт…
Не встретится здесь ни единый,
Лишь только речушка течёт.
Как звонко здесь бубны звенели,
Был слышен напев молодой,
Весёлые свадьбы шумели –
То время ушло чередой.
Здесь кто-то был очень счастливым,
Другой – одинок и тосклив…
Родной уголочек стал милым,
Как старый знакомый мотив.
* * *
Бегла па лузе дарога,
Сэрца журба апячэ...
Тут не сустрэну нікога,
Толькі рачулка цячэ.
Звонка звінелі тут бубны,
Чуўся напеў малады,
Час быў вясёлы і шлюбны,
Знік ён зусім, назаўжды.
Хтосьці быў вельмі шчаслівы,
Нехта самотны тут жыў...
Родны куточак стаў мілы,
Як і знаёмы матыў.
Свидетельство о публикации №118033111400