Передчуття... Любов Бенедишин

Оригінал:


Світ захлинається в журбі.
Час креслить віхи косо-криво.
Не роззирайсь. Воно в тобі –
Передчуття дзвінкого дива.

Все видозміниться за мить:
Кімната, стіл, вікно, карафка…
І вірш, як хмарка набіжить –
Ось… на папері перша крапка.
©  Л.Бенедишин,23.03.2018


Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:


...И захлебнется мир в тоске,
Где чертит время вехи криво.
Не озирайся: то в тебе
Предчувствие пред звоном дива.

Изменится закон стихий:
Стол, комната, окно с графином…
И тучкой набегут стихи –
От капли и – в поток единый!


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Поди приукрасила...
С улыбкой, нежностью и любовью, Светик!!!
Обнимаю теплом сердца.

Артур Наумов   29.03.2018 20:51     Заявить о нарушении
Не ставлю своей целью приукрашивать, Артур - хочется точнее донести, насколько это возможно...
Спасибо за отклик,
взаимно тепло,
я

Светлана Груздева   29.03.2018 20:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.