Астры - Николай Тюрькин

переложение стиха мокшанского поэта Николая Тюрькина "Астрань панчфне" ("Астры"),
источник здесь: http://www.stihi.ru/2015/10/13/9822


Ночью очень ярки и контрастны
астры, белоснежные шары.
Ласково горят они у трассы,
для любимых светлые дары.

Нежные цветы меня волнуют:
ослеплю букетом белых астр
милую, любимую, родную.
Робость поборю я в этот раз.

Обвенчает ночь под светом лунным.
Свадьба состоится в ноябре.
Обниму тебя с задором юным
в зале загса, после- во дворе.

Не забуду вечер тёплый поздний.
свет астральный неба и цветы.
Астры, эти маленькие звёзды,
вспомним не однажды я и ты.



 


Рецензии
Получилось хорошее эмоциональное переложение стихотворения,написанного на мокшанском языке. Строгий ритм как в оригинале. Спасибо за работу.

Николай Тюрькин   29.03.2018 22:39     Заявить о нарушении
весьма рад,что Вам понравилось!

Серж Конфон 2   29.03.2018 22:44   Заявить о нарушении