Эротика одиночества
Снова осень напишет этюд.
По-французски soleil – значит солнце,
Одиночества след – solitude.
Дождь исполнит свой ломкий, воздушный
Пируэт – на холодном стекле.
Счастья вкус – отстранённо-бездушный
В эротической призрачной мгле.
Грустно так, что великий Чайковский
Пил шампанское, чувствуя Смерть…
По-французски soleil – значит солнце,
Solitude –одиночества след.
Свидетельство о публикации №118032807307
Великолепно!
Исмаэль Белый 31.01.2023 07:41 Заявить о нарушении
[Добрый вечер (день)! Или доброй ночи (вечера)! - {выбирайте то, что хотите} если хотите, мой дорогой друг Исмаэль! / Удивительное для себя сделал "открытие": в испанском языке время суток выглядит немного абстрактнее, чем в русском языке!?? - при переводе это особенно наглядно проявляется.]
Сердечно благодарю Вас, дорогой Исмаэль, за то, что Вас привлекла "Эротика одиночества"! Вы очень точно и тонко "уловили" тайную игру внутренних смыслов: франц. "soleil", испан. "sol" & франц. "solitude", испан. "solidad": между ними - одновременно -и "&" [= франц."et", = испан. "y"], и "vs." [соответственно "contre", "contra"].
Ещё раз прошу прощения за не очень своевременный ответ.
С самыми наилучшими и тёплыми пожеланиями, Ваш добрый приятель from misanthropic and anthropophagic Putin's Russia))) Jorje.
Георгий Георгиевич Ларин 17.02.2023 01:26 Заявить о нарушении
Исмаэль Белый 22.02.2023 10:45 Заявить о нарушении