У. Шекспир. Сонет 124 - Я не приемлю зло, как...

Нет, не от общества любовь пришла,
Не с грязью вместе, не в лице Фортуны,
И нравом лет тех точно не была,
Ни сорною травою, ни безумной.
Закономерная, клянусь, она,
И не к чему ей было ликованье,
Опалу выдержать она смогла,
Познать смогла и времени дыханье.
Цель, устремленность праведной нужна, 
Моей любви присуща неизменность.
Политика безбожья не страшна,
Не смотрит на погоды переменность.
Пусть будет Время этому свидетель:
Я не приемлю зло, как добродетель.
 
/Перевод Инессы Соколовой/


http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt  – оригинал и подстрочный перевод 


Рецензии
Достойная работа!

Вадим Константинов 2   06.04.2018 15:23     Заявить о нарушении
Это тоже не простой сонет. Спасибо!

Соколова Инесса   06.04.2018 15:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.