На то я и сова

Может быть, на то я и сова,
Чтоб у сущего не будучи в чести,
Ночи легкие прохладные слова
На дневные языки перевести.

Ни богатства, ни любви не принесут
Эти бдения. Совсем наоборот:
Чем обидней и неправеднее суд,
Тем отчетливей, теплее перевод.

Потому не уступлю свои права,
Чтобы в потную дневную суету
Сыпать легкие прозрачные слова,
Те, что ночью я у Господа краду.


Рецензии
Твои слова прекрасны, Надежда!! Браво!

Татьяна Крыжановская   01.07.2018 16:57     Заявить о нарушении
Танечка, благодарю, солнышко!

Надежда Коган   09.08.2018 13:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.