Йес!
Пленных не щадя,
Потому, что в кузне
Не было гвоздя."
Геннадий Рогинкин, эскв.
цитирует перевод С. Маршака
Карфаген разрушен
Трою стёрли в пыль
Ничего святого
Пошлый водевиль
И в огне пожарищ
Не видать ни зги
Властелины мира
Пропили мозги...
Как же так случилось?
Кузня без гвоздей?!
Если правят няшки,
То Крестос - злодей
И Святой Октябрь.
Чуя.
За версту.
Притомились.
Черти.
Стоя.
На посту.
Свидетельство о публикации №118032608300
Это не мои стихи.))
Это какой-то английский поэт в переводе Самуила Маршака.
А так, по смыслу, продолжение хорошее.))
Давид Роэ 26.03.2018 18:42 Заявить о нарушении
Не было гвоздя -
Подкова
Пропала.
Не было подковы -
Лошадь
Захромала.
Лошадь захромала -
Командир
Убит.
Конница разбита --
Армия
Бежит.
Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.
Андрей Ганюшкин 26.03.2018 19:29 Заявить о нарушении
For want of a shoe the horse was lost,
For want of a horse the rider was lost,
For want of a rider the battle was lost,
For want of a battle the kingdom was lost,
And all for the want of horseshoe nail.
Это стихо, говорят, уже было, еще до публикации Б.Франклина
Андрей Ганюшкин 26.03.2018 19:36 Заявить о нарушении
С интересом ознакомился.
Давид Роэ 26.03.2018 19:42 Заявить о нарушении
цитирует перевод С. Маршака
:)
Так оно как-то спокойнее))
Давид Роэ 26.03.2018 19:44 Заявить о нарушении
пришпилить славные потомки Автора...
Андрей Ганюшкин 26.03.2018 19:47 Заявить о нарушении