как я слово искала. дзуйхицу

кажется, что может быть проще – открыл словарь и нашел интересующее слово. ха. я тоже раньше так думала. а тут – ни малейшей подсказки, как это переводится. потому что все источники дают разные варианты, которые, интуитивно чувствую, являются неточными. если переводить дословно, получается – обжирненные лохмотья. фраза будет звучать примерно так "во избежание пожара не оставляйте на двигателе обжирненные лохмотья". при такой фразе сразу материализуется бомж, который прокрадывается в гараж и греется у еще теплого двигателя. надо идти другим путем.

словарь синонимов подсовывает засаленную рухлядь. честно пытаюсь представить, как это можно оставить на двигателе во избежание пожара.

гугл пытается помочь, подсовывая свой вариант – захламленные тряпки. которые в свою очередь материализуют шопоманку. вспомнился газетный заголовок "в великобритании скончалась престарелая женщина, которая была одержима страстью к покупкам". нет, не то.

пытаюсь вспомнить, выудить нужную фразу из подсознания. ну есть же она там, точно знаю. начинаю помыкивать, настраиваясь на волну "нечто рваное испачканное моторным маслом, чем обти..." упс. что-то начало прорезаться. обтирочный материал. горячо. "в виде хлопчатобумажных обрезов, пакли, пеньки и очесов". пакли, пеньки и очесов!!! так и есть. это же промасленная ветошь


Рецензии
заскорузлый слог
карябает чувства мои…
высокий стиль -
я засыпаю

:)) С уважением к Вашим мукам творчества :))

Алиса Куртова   02.04.2018 14:14     Заявить о нарушении
мука` творчества ")

Елена Евгеньева   04.04.2018 08:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.