Генрих Зайдель. Цветы и плоды. С немецкого

Bluethen und Fruechte

Ueberfluss der jungen Kraefte
Bei des Lebens holdem Drang,
Vollgefuehl gesunder Saefte
Schafft der Jugend Ueberschwang.-

Wollt ihr darnach schon bemessen,
Wie die Frucht geraeth am Ziel -
Ach, so wollet nicht vergessen:
Wurm und Sturm vernichten viel.

Изобилье сил высоких
Нам пророчит путь наверх.
Молодые бродят соки,
Обещая сверхуспех. -

Но однако не гадайте,
Так опасен жизни яд -
Никогда не забывайте:
Хлад и град тот плод сгноят.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →